PDA

Просмотр полной версии : Перевод с английского


Lana
08.03.2006, 20:16
Форумчане!Нужна небольшая помощь:нужно перевести небольшой текст с английского литературно.Может знаете,где это можно сделать? Или может кто сам прилично владеет английским? Спасибо.Приношу извинения,если пишу не в той теме,просто не знала куда написать.

BYMASTER
08.03.2006, 20:37
каков обьем? Направление (тематика) текста? Может я смог бы чем-нить помочь..

Lana
08.03.2006, 21:56
Это песня.Пытаюсь перевести со словарем(к сожалению не по Миллеру),кое-что нормально не переводится,получается какая-то абракодабра.Пыталась перевести в Word,получается еще хуже.
Объем 15 строк.Могу скинуть текст.

Аврорка
08.03.2006, 22:01
Lana
Кидай текст))) Глянем... надеюсь, в стихах тебе переводить не надо? это намного сложнее))

Кипрень
08.03.2006, 23:08
Кидай, ща забубеним переводик ) технишеский )

Lana
08.03.2006, 23:11
Решила привести весь текст целиком.Может у кого возникнут какие варианты перевода

Crazy world
Full of crazy contradictions like a child
First you drive me wild
And then you win my heart with your wicked art
One minute tender, gentle
Then temperamental as a summer storm
Just when I believe your heart's getting warmer
You're cold and you're cruel
And I, like a fool, try to cope
Try to hang on, to hope

Crazy world
Everyday the same old roller coaster ride
But I've got my pride
I won't give in Even though I know I'll never win
Oh, how I love this crazy world

_______Эти строки не поддаются вразумительному переводу

murfuzl
08.03.2006, 23:25
First you drive me wild - вначале ты сводишь меня с ума?
And then you win my heart with your wicked art - у меня получилос "затем ты завоевываешь мое сердце при помощи своего клевого мастерства"... Мрачно :)))
Everyday the same old roller coaster ride - каждый день - как катание на старых американских горках :)))

googlicoff
09.03.2006, 03:09
"First you drive me wild"
Думаю, это переводится по другому: "Вначале я от тебя зверею"

Эта строка, по-моему , более сложная чем предыдущая:
I won't give in Even though I know I'll never win - Я не отступлю, хотя знаю, что никогда не одержу победу.

Мечта
09.03.2006, 11:06
Лови!!!

Сумасшедший мир,
Полный сумасшедших противоречий как ребенок
Сначала, ты выводишь меня из себя
А потом завоевываешь мое сердце своим злым искусством
Одна минута, нежная, нежная
Тогда темпераментный как летний шторм
Как раз в то самое время, когда я верю
что получу твое сердца более теплое,
ты замерзла, и ты жестока а я, как дурак, пробую справиться
Попытка держаться, надеяться.
Сумасшедший мир
Каждый день та же самая старая поездка роликового устройства(???) (видимо это и есть американскае горки, либо роликовые коньки)
для нанесения покрытий,(???) (это мне более непонятно)
Но у меня есть гордость, которую я не буду подавать
Даже при том, что я знаю, что я никогда не буду побеждать
О, как я люблю этот сумасшедший мир

Lana
09.03.2006, 16:33
Мечта,тоже попыталась перевести в Word?)))))
Всем огромное спасибо за помощь!!!!!!!

BYMASTER
09.03.2006, 16:56
Э-э-э-э! Ворд переводит тексты???? Геде?

Lana
09.03.2006, 17:21
Ну может быть я неправильно выражаюсь,но в Word,если есть подключение к интернету,есть такая функция

BYMASTER
09.03.2006, 17:24
Lana
Хм! не нашел ;)
Может у тебя плагин какой или налдстройка..

Кипрень
09.03.2006, 17:25
но в Word,если есть подключение к интернету,есть такая функция
ага, через которое ты светишься на очень милом сервисе переводов с неочень-то лицензионной виндой ;)

Кипрень
09.03.2006, 17:26
Хм! не нашел ;)
Может у тебя плагин какой или налдстройка..
балбесина ) правой кнопкой кликни на слове ;) хотя не помню было ли такое в офисе 2000

Lana
09.03.2006, 17:30
Хм! не нашел ;)
Может у тебя плагин какой или налдстройка..
BYMASTER,Бог с тобой.Мне бы еще знать,о чем ты говоришь )))))))))) Нам ,текоторыениже"чайников",не понять

ага, через которое ты светишься на очень милом сервисе переводов с неочень-то лицензионной виндой ;)
Хм,Ну кто без греха,пусть первым бросит в меня камень )))))))))

Аврорка
09.03.2006, 17:38
поездка роликового устройства(???) для нанесения покрытий,(???)
:rofl::rofl::rofl:
Нанесение покрытий=)))) Асфальтовых, ага)))
Роликовое устройство это каток))) Вспоминается мультик "Ну, погоди", когда там каток на волка накатывал:rofl::rofl::rofl:

Кипрень
09.03.2006, 17:49
Роликовое устройство это каток)))
роликовое устройство для наносения покрытия это роликовое устройство для нанесения покрытия ;) например, олова, ага

Хм,Ну кто без греха,пусть первым бросит в меня камень
а мы и не пользуемси этой опцией дабы не искушать

Мечта
14.03.2006, 09:58
я переводила через он-лайн переводчик! А как через ворд даже и не знаю